這首被收錄在Jason Mraz專輯最後的一首歌,第一次讓我有衝動想用中文寫下歌詞。試著用半翻譯半自我解讀的方式詮釋這首歌,希望沒有破壞太多這首歌原本想傳遞的訊息... 

You've got the best of both worlds 

You're the kind of girl who can take down a man,

And lift him back up again
You are strong but you're needy,
Humble but you're greedy
And based on your body language,
And shoddy cursive I've been reading
Your style is quite selective,
Though your mind is rather reckless
Well I guess it just suggests
That this is just what happiness is

你擁有兩個極端的世界,你能輕易的敲碎男人的心然後重新鼓舞他們。你總是讓人跟不上節奏,你很堅強也很需要被關懷,很謙虛但心中充滿的渴望。閱讀你的隨性的文字和身體語言,我瞭解到你是個讓人感覺生活井然有序,但內心卻是個不拘小節,不考慮前因後果的女孩,這就是幸福吧,我想。

 

And what a beautiful mess this is
It's like picking up trash in dresses

這是多麼美麗的混亂,就像穿著洋裝撿垃圾一樣。

Well it kind of hurts when the kind of words you write

Kind of turn themselves into knives
And don't mind my nerve you could call it fiction
But I like being submerged in your contradictions dear
'Cause here we are, here we are

當你寫出這些有如刀鋒般的文字時,請別介意我過於敏感讓自己沈浸在有如小說般的矛盾情境,親愛的,因為我們到這程度了。

Although you were biased I love your advice
Your comebacks they're quick
And probably have to do with your insecurities
There's no shame in being crazy,
Depending on how you take these
Words I'm paraphrasing this relationship we're staging

雖然你有偏見,但我喜歡聽你的建議,或許是很沒有安全感的關係,你總是反駁的很快。沒有必要為我詮釋這段瘋狂感情中的你我而感到羞恥,一切就看你如何解讀這些字句。

But what a beautiful mess this is, yes it is

It's like picking up trash in dresses

但這是多麼美麗的無序,就像穿著洋裝撿垃圾一樣。

Well it kind of hurts when the kind of words you say

Kind of turn themselves into blades
And kind and courteous is a life I've heard
But it's nice to say that we played in the dirt oh dear
Cause here we are, Here we are
Here we are [x7]
We're still here
What a beautiful mess this is
It's like taking a guess when the only answer is yes

我試著用寬容和謙卑來解讀你那如刀鋒般的言語,很開心我們是在這團泥沼中,因為我們走在一起。我們仍然在一起,這美麗的失序就如同不管你問我什麼問題我永遠都會點頭一樣。

Through timeless words, and priceless pictures

we’ll fly like birds, out of this earth
And times they turn, and hearts disfigure
But that's no concern when we're wounded together
And we tore our dresses, and stained our shirts
But it's nice today, oh the wait was so worth it.

 

透過永恆的文字和無價的照片見證我們是一對飛在不屬於這塵世的鳥。即使潮汐改變,人心改變,只要我們在一起那都沒關係。就算我們的衣服又破又髒,把自己弄得遍體鱗傷,但這樣的一天也很不錯,這是多麼值得等待的一天…


Jason Mraz - Beautiful Mess (Nobel Peace Prize Concert 2008) 

創作者介紹

得與失之間

soriano 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

留言列表 (3)

發表留言
  • 悄悄話
  • 訪客
  • 我也翻過
    used to be my love song
  • 別哭~

    soriano 於 2012/06/27 23:14 回覆

  • 過客
  • 感動了 謝謝樓主
找更多相關文章與討論