close

saving mr. bank  

中文翻譯片名加上Tom Hanks的劇照,容易讓人誤以為這是一部在講Walt的故事(因為Walt Disney喜歡輕鬆的管理方式,且讓員工跟他沒有距離感,所以要員工都叫他Walt而非Mr.Disney),其實不然。片名中提到的Mr.Banks是 「歡樂滿人間(Mary Poppins)」故事裡頭的父親,而這部電影其實是Mary Poppins系列作品小說家P.L. Travers(由 Emma Thompson詮釋)自我救贖, 諒解父親無法兌現承諾的故事,至少表面上想講這樣的故事。

這部片應該可以更精彩,請到Tom Hanks和Emma Thompson,加上Walt和P.L.是個性與價值觀完全相反的兩個人,應該可以有更精彩的對立與衝突,可惜劇本讓Walt看起來是個很扁平的人物,且充滿自我矛盾,嘴巴上講著大夢想,實際上卻是個自以為是的人。走在一手打造,充滿奇幻的樂園,面對見到Walt本人跟見到米老鼠一樣開心的遊客,卻用已經簽好名的卡片打發他們,還說他們喜歡這樣。說服 Ms. Travers的方式也轉得很硬,彷彿過去二十年都是在浪費時間,其實只要五分鐘就可以讓Ms.Travers讓出版權。

disney-saving-mr-banks-premiere-afi-fest-2013-hollywood-hand-and-footprint-ceremony-emma-thompson-tom-hanks  

好在電影穿插 Ms. Travers小時候與父親相處故事(Colin Farrell演得非常好),一步一步挖出Mary Poppins這部創作對於作者的意義。外人編劇群們看起來這是一部可以很歡樂的歌舞劇,但對於原創來說,外人解讀的故事根本不是她賦予這小說的意義,除了她之外,沒有人能瞭解Mr.Banks,因此也不難理解為什麼連Walt想讓Mr.Banks留鬍子這種小細節,都會崩潰。

所謂迪士尼式的解脫,可以解讀為轉換成正面能量,一種表面上多數人認同、喜歡的情節與價值觀,不管自我是否能被說服,只要能被他人接受,製造歡樂、鼓舞大家,是阻力最小的一種出口,也是最容易得到解脫的方式…至少是暫時性的解脫,就像去過Disneyland一樣。

透過歡樂歌舞劇的呈現方式,給Mr.Banks一個正面且溫暖的形象,但是否能夠讓Ms.Travers得到救贖,電影很取巧的沒有明白講出來。事實上,現實中的Ms.Travers非常不喜歡Disney的版本,還交代身邊的人再也不能授權給Disney拍攝電影,要不是此片拍攝上映時她已經過世,否則這部電影的交涉與拍片過程,可能比當年的故事更精彩!

我們不知道Disney的Mary Poppins是否成功saving Mr. Banks,但Mary Poppins在商業上的成功,確實成功saving Ms. Travers’ bank account.

saving mr.banks  

arrow
arrow
    全站熱搜

    soriano 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()